Für dieses Hörspiel wurden traditionelle Sagen aus dem deutsch-tschechischen Grenzgebiet zusammengetragen, diversitätsfreundlich umgeschrieben und zu einer Geschichte zusammengefügt. Das besondere: Es ist zweisprachig und kommt dabei ganz ohne Konsekutivübersetzungen aus. Das sieht beispielsweise so aus:
Ein hluboké blauer See-jezero am Randu eines großen jehličnatého Waldes. A vedle ihm ein Dorf se svými obyvateli. Landleudi, vesničtí Bewohner:innen, Wasserleudi, lesní Waldbewohner:innen, Koboldi, Waldduchové und elfí Kinder žijí nah beieinander. Kromě tiefen frojndšaftů ale entstehen auch Konflikty.
Idee & Konzept:
Valentina Eimer, Antonia Kurz, Iva Ellrodt
Projektkoordination:
Valentina Eimer
Text:
Antonia Kurz, Iva Ellrodt
Aufnahmeleitung & Schnitt:
Sprecher:innen:
Valentina Eimer, Martin Ellrodt, Kristina Kasálová, Dan Musílek, Marcus Reinert, Florian Greiner, Dominika Kocmíchová, Iva Ellrodt, Antonia Kurz
Sagenvěsti
Čojčlandsagen neu erzählt – das zweisprachiges Hörspiel ist seit dem 9.5.2022 auf iTunes, Deezer, Spotify und Soundcloud veröffentlicht und kann dort kostenlos angehört und heruntergeladen werden.
Informationen über das Theaternetzwerk Böhmen-Bayern